
Jeho proslulá, mnohokrát parodovaná, ale velmi úspěšná a dost kvalitní řada "Snadno a rychle" čítá asi čtyřicet svazků a zahrnuje prakticky všechny evropské jazyky, nadto dva umělé (Volapük, esperanto) a dva asijské (turečtina, hebrejština). Všechny jazyky jsou učeny prakticky stejným postupem, metodou tzv. praktických vět. Ty jsou co nejkratší (např. zeď je černá), nejobvyklejší, a alespoň v počátku nejsou seřazeny do ucelených konversací. Tyto jednoduché praktické věty se žák má naučit nazpaměť a z nich si osvojit gramatiku a slovní zásobu. Pro bližší informace o Vymazalových metodách vizte článek na Wikipedii, kde je metoda popsána co podrobněji.
Protože si myslím, že jeho učebnice jsou dodnes použitelné a užitečné a jeho metody se dodnes mohou hodit, udělal jsem si jich menší sbírku, o níž se s vámi chci podělit. Něco jsou mé nepříliš kvalitní scanny salátových vydání, eventuálně černobílých kopií těchto salátových vydání, jen asi pět učebnic jsou profesionální scanny z knihoven. Vím, že takto nekvalitní scanny na internet nepatří, ale uvědomte si prosím dvě věci:
1) Jsou to normálně nedostupné knihy, natož na internetu.
2) Kdybyste místo planého kritisování radši po večerech skenovali sto let staré jazykové učebnice, byl by svět mnohem přijatelnější místo k životu.
Všechny učebnice jsou v České republice i všech ostatních civilizovaných zemích public domain, jinak řečeno nespadají do autorského práva.
Učebnice se pro spěch tiskařů hemží překlepy a tiskovými chybami. Další nevýhodou je mírně archaická jazykovědná terminologie. Slovo náměstka například znamená zájmeno (oprava - mezi náměstkou a zájmenem je drobný významový rozdíl: zájmeno je druh náměstky, při kterém slovo zastupuje podstatné nebo přídavné jméno, náměstka ale může zastupovat i jiné slovní druhy; toto rozlišení zná i dnešní jazykovědná terminologie, přestože si na něm nezakládá tak, jako v době Vymazalově).
Dlužno rovněž podotknout, že učebnice pokrývají jen samotné základy jazyka. K získání podrobnější znalosti doporučoval Vymazal zejména četbu, a to bible, zejména NZ podobenství (mnohojazyčnou bibli najdete zde- mimochodem, doporučení bible je vzhledem k Vymazalovým radikálním protikřesťanských názorům velmi zajímavé), různé slavné citáty (ideálním pramenem je www.wikiquote.org), noviny, a také klasická literární díla těchto jazyků (vhodným pramenem je www.wikisource.org v příslušné jazykové mutaci).
Vizte tedy moji sbírku. Všechny učebnice až na jednu jsou ve formátu PDF, uloženy na Rapidshare.com s mirrorem na Edisk.cz. Podle nastavení by měly i free userům umožňovat přímé stahování bez čekání, pokud vám neumožňují a vy nevíte, jak stahovat, použijte prosím tento návod, nebo se naučte anglicky a přečtěte si původní instrukce.
- Anglicky - Silně zastaralá transkripce výslovnosti, jinak je ovšem učebnice velmi kvalitní a obsahuje překvapivě vysokou úroveň jazyka. 34,2 MB, 64 dvojstran - zde
- Bulharsky - "Nejstarobylejší slovanský jazyk." Jeden z nejtypičtějších příkladů Vymazalovy metody. Učebnice vede k překvapivě vysoké úrovni znalostí. 38,1 MB 64 dvojstran - zde
- Cikánsky - Dnes (alespoň doufám) spíše dobová kuriosita a dokument o tehdejším vnímání Romů než dnes seriosně použitelná jazyková učebnice. 3,14 MB, 26 dvojstran - zde
- Dánsky - (skeny pořídil Hchkrdtn, za čež mu nesmírně děkuji) - zde
- Esperanto - Velmi zajímavá učebnice nejznámějšího umělého jazyka. 10 MB, 23 dvojstran. Za obstarání mnohokrát děkuji panu Miroslavu Malovcovi a brněnskému klubu esperantistů. - zde
- Francouzsky - Kvalitní učebnice konversační francouzštiny, obsahuje jeden z nejtypičtějších příkladů Vymazalovy metody. 17,2 MB, 91 stran - zde
- Hebrejsky - Učebnice počítá spíše s biblickou slovní zásobou, moderní hebrejštinu (ivrit) se z ní rozhodně nenaučíte. Velmi kvalitně je zpracovaná zvláště pasáž o písmu. 3,8 MB, 33 dvojstran. - zde
- Charvátsky - zde
- Italsky - "Jedna z nejsnadnějších řečí." Italština (tehdy vlaština, vlaský, Vlach, Vlachy) údajně patřila k jazykům, jež Vymazal ovládal nejlépe, učebnice je zajímavá kompromisem mezi konversační a literární italštinou. - zde
- Litevsky - Viz Počátky slovanštiny
- Latinsky - Oproti starořečtině zde Vymazal vyučuje latinu běžných citátů a odborných termínů, nesklouzává ani k literárnímu, ani čistě konversačnímu jazyku. (formát JPG v RAR!) - zde
- Maďarsky - zde
- Nizozemsky - Útlý svazeček, jedna z nejkratších učebnic. Nizozemština je vyučována zejména na pozadí němčiny a s vynikajícím citem pro praktickou a konversační stránku celé věci. 13,2 MB, 26 dvojstran - zde
- Německy - Učebnice mírně zastaralé němčiny, ovšem na velmi vysoké úrovni. Počítá se i se čtením odbornějších textů. Nevýhodou je, že veškeré německé texty jsou psány kurentem (švabachem). 56,9 MB 158 stran včetně upozornění knihovny - zde
- Novořecky - Opět mírně zastaralá učebnice moderní řečtiny, poměrně praktická, i když samozřejmě drobně zastaralá. 16 MB, 57 stran včetně upozornění knihovny - zde
- Polsky - zde
- Počátky slovanštiny... - Netypické dílo. Z knihy se můžete formou komentovaných ukázek naučit devět slovanských jazyků (staroslověnština, ruština, polština, srbochorvatština, bulharština, slovinština, maloruština = ukrajinština, slovenština a lužická srbština) na pasivní úrovni (na aktivní úrovni je Vymazal později rozpracvoval v dalších učebnicích). Navíc je k Počátkům připojena ještě později samostatně vydaná učebnice Litevsky snadno a rychle. Samostatně byla vydána rovněž pasáž o azbuce a ruském pravopise. 3,2 MB, 126 stran - zde
- Portugalsky - Poměrně kvalitní, ale málo původní, spíše jen přepracovaná kompilace německých pramenů, Vymazalova metoda je zde proto použita v trochu menším měřítku. Ve scannu chybí několik stran. 14,5 MB, 25 dvojstran - zde
- Slovinsky - Zatím se mi ze všech učebnic líbí nejvíc. Doplněno několika zajímavými úryvky Vymazalových dopisů nakladateli, které svědčí o způsobu vzniku učebnic. zde (PDF)
- Starořecky - Učebnice obsahuje spíše klasickou slovní zásobu, s níž si vystačíte při četbě starořeckých textů, ale normálně konversovat bych na vašem místě nezkoušel. Ono také není moc s kým. V mé kopii chybí několik stran. 24,9 MB, 35 dvojstran - zde
- Staroslověnsky - zde
- Švédsky snadno a rychle - Naskenoval Hchkrdtn, za což jsem mu nesmírně vděčný. 25 dvojstran, 21 MB. Zde.
- Rumunsky - Jedna z nejméně kvalitních Vymazalových učebnic, vzhledem k minimu českých učebnic rumunštiny (na internetu nenajdete žádnou) ale může být zajímavá. V kopii chybí několik stran. 12,7 MB 25 dvojstran - zde
- Rusky - Kopie není příliš kvalitní, ale je čitelná. Bohužel chybí titulní strana. zde
- Španělsky - "Nejsnadnější románský jazyk". Učebnice je kvalitní zejména důmyslným výkladem některých obtížně pochopitelných gramatických nuancí, pravopis je mírně zastaralý. 13,6 MB, 21 dvojstran. - zde
- Turecky - "Jedna z nejsnadnějších a nejzajímavějších řečí." U této učebnice je zvlášť třeba dbát změn, k nimž došlo v turečtině od data napsání. Už se dávno nepíše arabskými písmeny. 3,17 MB 45 stran včetně upozornění knihovny - zde
- Ukrajinsky (= malorusky, rusínsky) - PDF zde
- Volapük - Podepsáno pseudonymem Ivan Ivanovič, ovšem typické rysy učebnice svědčí o Vymazalově práci, k čemuž se přiklání také databáze Moravské zemské knihovny. Možná jediná jazyková učebnice v dějinách, která vyučovaný jazyk nemilosrdně kritisuje. 7,3 MB, 16 dvojstran - zde
Soubory na serveru Edisk.cz neznámo proč smazány (neporušují ničí autorská práva), v nejbližší době obnovím a doplním.
Díky za Rumunštinu!!!!!!!