Květen 2010

Právo číst (Right to Read) - Richard Stallman (1997)

29. května 2010 v 21:15 | Paželv |  Autorskoprávní fašismus
Antiutopická scifi povídka o společnosti, kterou řídí krutovláda autorského práva. Opravdu něco podobného nehrozí i nám? Autorské poplatky, sedmdesát let po smrti autora, OSA zla... (v originále se tyran jmenuje SPA - Software Protection Authority. Shoda zkratek je čistě náhodná...) Pevně doufám, že Stallman bude mít méně pravdy než Orwell.

Jde o jednu ze dvou povídek slavného teoretika světa počítačové éry a jednoho z guru filosofie svobodného software. Druhou povídkou je Džinetické inženýrství (zvažuji taky název Genetické indžinýrství, v originále Jinnetic Engineering), jejíž překlad se připravuje. Možná si troufnu i na některé jeho přednášky.


Stephen Vincent Benét - Čert kontra Daniel Webster

29. května 2010 v 9:44 | Paželv |  Překlady
Povídka slavného fantasy autora Devil and Daniel Webster (poprvé vydána 1937), kterou jsem přeložil níže, vypráví, užívajíc skutečných historických osobností, napůl pohádkový příběh newhampshirského Fausta Jabeze Stonea a jeho advokáta, slavného Daniela Webstera.

Příběh o člověku, který žaloval ďábla proto, že mu upsal duši a později dospěl k názoru, že by to dělat neměl, sice mírně nekriticky oslavuje americké ctnosti, na druhou stranu s lehkou satirou upozorňuje na některé problémy počátků americké historie, které by mnoho Američanů nejraději zametlo pod koberec. Navíc mne k ní přilákal Benétův nádherně bohatý jazyk.

Jen tak mimochodem, povídka byla dvakrát zfilmována, poprvé v roce 1941 pod názvem All That Money Can Buy (Benét sám spolupracoval na scénáři) a podruhé v těžce ujeté modernisované versi pod názvem Zkratky ke štěstí v roce 2004 (Daniela Webstera hraje Anthony Hopkins, čert je - a jen on sám asi ví proč - změněn na ženu a hraje ji Jennifer Love Hewitt).


Antonin Artaud - Krvetrysk (Jet de Sang)

29. května 2010 v 9:03 | Paželv |  Překlady

Překlad krátké surrealistické hříčky francouzského dramatika Antonina Artauda (1896-1948), zakladatele tzv. divadla krutosti, jehož prvky se projevují i v tomto textu. Pokud vás zajímá inscenovaná podoba, na Youtube jich můžete najít hned několik.

Základní programy online

23. května 2010 v 21:17 | Paželv |  Počítače
Rozcestník většiny základních typů aplikací v online versi (online kancelářský software, antivirus, komprimační programy atd.). Jak používat většinu základních typů aplikací, aniž byste potřebovali cokoliv krom přístupu na internet.

Skřetština

11. května 2010 v 16:56 | Paželv |  Lingvistika
skurut-hai
Projekt umělého jazyka fantasy pronároda skřetů, určený ad hoc pro jednu jeskyni Dračího doupěte, která později záhadně a rozhodně ne z tohoto důvodu zanikla.

Zčásti snaha o vytvoření nejodpornějšího myslitelného jazyka, který by se hodil ke skřetům, zčásti nesystematické gramatické experimenty, které jsem si prostě chtěl někde vyzkoušet (slovesné vyjádření místa) a zčásti pouhé conlangové cvičení. Jediný rozsáhlejší text, který byl do jazyka přeložen, je volný překlad Internacionály, který najdete v dodatcích.

Nijak zvlášť ambiciózní, prostinký, opuštěný, ale použitelný, milý a přítulný. Chcete mně???


Roman Polanski - Už nemohu dále mlčet

6. května 2010 v 21:38 | Paželv |  Překlady
Vyjádření Romana Polanského k jeho obvinění. Originál: http://laregledujeu.org/2010/05/02/1397/i-can-remain-silent-no-longer/